Перевод "a broken leg" на русский
Произношение a broken leg (э броукен лэг) :
ɐ bɹˈəʊkən lˈɛɡ
э броукен лэг транскрипция – 30 результатов перевода
It's the truth.
She's got a broken leg.
I'm not ribbing you, mate, he sold her to me.
- Это - правда.
- У нее сломана нога.
Да я не шучу, приятель, он продал ее мне.
Скопировать
L want to bring up my son myself.
Your son has a broken leg and a cranial traumatism.
Be at rest, it's not bad.
Я хочу сама воспитывать сына.
У вашего сына перелом ноги и черепно-мозговая травма.
Не переживайте так.
Скопировать
Of course not.
Did I tell you the time I played a whole game of polo with a broken leg?
No, tell me about it.
Конечно, нет.
Я рассказывал вам, как я играл в поло со сломанной ногой?
Нет, расскажите.
Скопировать
Work, a family, children.
And the wife, with a broken leg and locked up in the house.
A broken hoof, Teresa.
работа, семья, дети.
И жена - со сломанной ногой, запертая дома.
Со сломанным копытом, Тереза.
Скопировать
Are you out of your mind?
She's got a broken leg.
- Let's get in the car before they hear us. - Are you out of your mind?
Ты что, совсем рехнулся?
-У него сломана нога.
- Скорее в машину, пока они нас не услышали.
Скопировать
When I was a little boy... I found this bird.
He was injured and... had a broken leg or something.
Well, my father found out that I had it.
Когда я был маленьким мальчиком... я нашёл птицу.
Она была ранена... сломала крыло или что-то другое.
Ну, мой отец узнал что она у меня.
Скопировать
But if the secret came out with the law now he'd be put to sleep like a rabid dog.
He'd be destroyed, like a horse with a broken leg.
And if it never came out?
Но если бы тайна всплыла то при теперешних законах его бы усыпили как бешеную собаку.
Уничтожили, как лошадь со сломанной ногой.
А если бы дело не раскрылось?
Скопировать
Let's see what you got.
A broken leg, a concussion, a couple of busted ribs...
- And a broken collarbone.
Дайте-ка я взгляну на вас.
У вас сломана нога, пара рёбер, сотрясение.
- И ключица сломана.
Скопировать
- I like those odds.
courageous Korean gymnast Kim Huyang... who made a perfect dismount on what was later revealed to be a
Ouch! But first, let's go to the boxing venue.
Мне нравятся такие лотереи.
Мы увидим мужественного корейского гимнаста Ким Хуана, кто сделал идеальный соскок на сломанную ногу
Но сначала давайте посмотрим, что происходит на ринге.
Скопировать
What for?
Oh, something about Greg and a broken leg.
Something about?
Зачем?
Что-то там насчет Грега и его сломанной ноги.
Что-то там?
Скопировать
You were always lugging home wild things...
Once it was a hawk with a broken wing and another time it was a full-grown wiIdcat with a broken leg.
- Remember? - LuIa Mae, there's something ...
У тебя было всегда полно дикарей в доме...
Ястреб со сломанным крылом, Взрослая рысь с перебитой лапой.. - Помнишь?
- Кое-что...
Скопировать
You looked right through that girl and you knew what was wrong.
A broken leg shows.
But not broken ribs.
¬ы посмотрели на девушку и увидели, что у ней не в пор€дке.
- —ломанную ногу видно и так.
- Ќо не сломанные ребра.
Скопировать
- Green, go get a doctor, quick.
She's got a broken leg.
Crane, get some wood for splints and some rope.
рэйн, беги за доктором, быстро!
ќна сломала ногу.
рэйн, надо наложить шину и перев€зать.
Скопировать
That broken leg.
The guy had a broken leg.
What are you talking about?
— Сломанная нога.
У него была сломана нога.
— Ты о чём?
Скопировать
Lou Schwartz called me back and gave me a lot of figures.
towel and a roll of adhesive into my pockets... so I could fake something that looked like a cast on a
Next, I stuck a card inside the telephone box... so that it would fall down if the bell rang.
Вскоре перезвонил Шварц, сообщил ставки.
Я захватил с собой полотенце и скотч,.. ...чтобы потом изобразить подобие гипса на ноге.
Затем я засунул карточку в телефон, чтобы она выпала, если он зазвонит.
Скопировать
Don't move, I said!
A broken leg, kicked by a horse.
I'll look for what what I need.
Не двигайтесь, говорю!
Сломанная нога, конь лягнул.
Я пойду посмотрю что там.
Скопировать
How's your leg feeling, buddy?
You're playing awfully good for having a broken leg.
Right, homeboy?
, как твоя нога, приятель?
Ты играешь ужасно хорошо для человека со сломанной ногой.
Правильно, парень?
Скопировать
Looking where I was was an awful prospect.
You don't die of a broken leg.
I think I did turn my head torch off to save the batteries.
Оглядываясь, я понимал всю безвыходность своего положения.
Ты не умрешь от перелома ноги.
Я выключил свой фонарик, чтобы поберечь батареи.
Скопировать
At the hospital.
Your mom has a concussion and a broken leg, but she's gonna be okay.
She's out of danger now.
В госпитале.
У твоей мамы сотрясение и сломана нога, но с ней все будет хорошо.
Она вне опасности.
Скопировать
Jer, are you all right?
He's got a broken leg!
And he's been in the water!
Джер, как ты?
У него сломана нога!
И он побывал в воде!
Скопировать
Lung should re-expand within 48 to 72 hours.
And a broken leg?
Compound fracture is one where the bone protrudes through the skin.
Лёгкое следует расширять в течении 48-72 часов.
И сломанная нога?
Переломом является тот, когда кость протыкает кожу.
Скопировать
Well, one more for the slaughterhouse.
Aw, that's awful, she has a broken leg.
Let me see.
Хорошо, еще один для скотобойни.
Ай, это плохо, У нее сломана нога.
Позволь мне посмотреть.
Скопировать
- We're on it.
Fever, low BP, altered and a broken leg.
I remember that guy; he'll talk your ear off.
- Мы берем его.
Лихорадка, низкое барометрическое давление, сломана нога.
Я помню этого парня, он все уши нам прожужжал.
Скопировать
So you're back.
A broken leg!
Here we are.
Так вы вернулись.
Нога сломана!
Вот мы и приехали.
Скопировать
So it could be radiation poisoning.
From a broken leg?
From the X-rays they took of it.
А то, что это может быть отравление радиацией.
Из-за сломанной ноги?
Из-за рентгена, которым ее облучали.
Скопировать
The day of the crash, on the other side of the island?
Eko brought a man with a broken leg to me for help.
What was his name?
В день, когда мы разбились, на другой стороне острова?
Эко принёс ко мне человека со сломанной ногой.
Как его звали?
Скопировать
I got four guys.
This guy's got a broken leg.
The skipper's down below. He's trying to start the pumps.
У меня четверо.
У этого сломана нога.
Капитан внизу, пытается включить насосы.
Скопировать
Okay, nice. Very nice.
You know, where I'm from, you get a cut, a scrape, A broken leg is considered an accident.
What happened to her,
- Молодец, очень хорошо, умничка.
Смерть Джейн Хансен... знаете, там откуда я родом, даже порез, царапина, сломанная нога - уже событие.
То что случилось с ней,
Скопировать
let me know if there's anything surgical.
looks like he's got a lot worse problems than a broken leg.
honey,let me hear your voice.
Сделайте рентген Дайте знать, если здесь что-нибудь хирургическое.
похоже у него больше проблем, чем просто сломанная нога
Дорогой, позволь услышать твой голос эта машина, она..
Скопировать
Look!
A broken leg will heal. A loss to the Mean Machine lasts forever.
Sorry, guys.
- Слушайте!
Сломанная нога срастётся, а проигрыш Смерть машины - это навсегда!
- Простите меня!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов a broken leg (э броукен лэг)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы a broken leg для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить э броукен лэг не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
